引き続きカナダからのゲスト。
二条城、清水寺、月桂冠大倉記念館、伏見稲荷大社と有名処のご案内です。
酒造りの過程も勉強しておいて良かったです。
最近、欧米でも日本食ブームとの関係で日本酒、大吟醸が人気。そこで本物の日本米を使用したMade in Japanの日本酒ブランドが定義されました。
これでTPPでのお米問題も少しは活路が見出せませんかね。
引き続きカナダからのゲスト。
二条城、清水寺、月桂冠大倉記念館、伏見稲荷大社と有名処のご案内です。
酒造りの過程も勉強しておいて良かったです。
最近、欧米でも日本食ブームとの関係で日本酒、大吟醸が人気。そこで本物の日本米を使用したMade in Japanの日本酒ブランドが定義されました。
これでTPPでのお米問題も少しは活路が見出せませんかね。
Mo Tel : +8190-1076-8788 JP:090-1076-8788
Thank you for your comment !
- WEB revision history -
2014-3-1 Homepage opened!
2015-4-1 Homepage re-vice
2015-6-1 "Tour's Blog with Nobusan" release
2016-9-1 Tripadvisor first post review
2017-5-18 The domain ".kyoto" reg.
2017-10-19 Guide-Interpreter Search reg.
2020-7-1 UBER reg.
2020.12.12 Homepage re-vice & Blog search engine setting
- CONTACT -
Nagata-Kyototour, please call it "Nobusan tour"
Sightseeing Taxi & Licensed Guide for Kyoto, Hiei-Mt, Biwa-lake, Nara's QUEST.
Mo Tel: +8190-1076-8788
URL: https://www.taxitour.kyoto/
Mail: nagatakyototour@gmail.com
Kyoto Tour Guide-Interpreter@Nobusan Copyright(C)